
Finalmente, chego ao último – na verdade, ao primeiro rs – texto da prova de inglês do TPS!
Questão 32. Decide whether the following statements are right (C) or wrong (E) according to text I.
1. The author asserts that the Orient, as Europeans tend to see it, is a culturally ancient creation.
ERRADO. O texto não diz que os europeus tendem a ver o Oriente como uma “culturally ancient creation”. O autor só afirma que 1) o Oriente era quase uma invenção europeia e que 2) o Oriente era um lugar associado ao romance, aos seres exóticos etc. desde a antiguidade.
2. The Portuguese as well as other European peoples share the exact same Orientalist tradition as the British.
ERRADO. Consta do texto que “[…] the French and the British—less so the Germans, Russians, Spanish, Portuguese, Italians, and Swiss–hav had a long tradition of what I shall be calling Orientalism”. No contexto, less quer dizer “to a smaller degree”, o que indica que não se trata da “exact same tradition”.
3. Even though the Orient neighbours Europe, the peoples of this region are the most likely to appear as Europe’s Other.
O texto afirma que “the Orient is not only adjacent to Europe; it is also […] one of its deepest and most recurring images of the Other”. A relação de alteridade entre a Europa e o Oriente está clara nesse trecho. O problema é que o item afirma que “the peoples of this region are the most likely to appear as Europe’s Other”. The most likely considerando quem? O texto não menciona povos de outras regiões. Veja a explicação do English Grammar Today, da Cambridge University Press, sobre essa estrutura:
We can compare how probable different things are using likely and unlikely with as … as, more, (the) most, less and (the) least:
Steve is as likely to get the job as Dora. They’re both very well qualified.
People are more likely to take climate change seriously if they can understand the economic consequences for their own lives.
Kevin is (the) least likely to want to get married of all his friends.
Como o texto fala em “one of its [Europe’s] deepest and most recurring images of the Other”, sem ressaltar que é a mais recorrente, considero o item ERRADO.
4. It can be said that the French journalist quoted in the text was disappointed not to find the landscape once described by the referred writers.
CERTO. Acredito que é possível inferir isso devido ao uso de regretfully (l.2).
Questão 33. Considering the grammatical and semantic aspects of text I, decide whether the following items are right (C) or wrong (E).
1. The word “Orientalist” (l. 49) could be correctly replaced by Orientalists.
ERRADO. Na linha 49, Orientalist é um adjetivo, e adjetivos não têm flexão de número na língua inglesa.
2. The texts defined by E.W. Said as Orientalist, albeit numerous, always suggest the Occident’s superiority.
Said afirma que “out of that closeness, whose dynamic is enormously productive even if it always demonstrates the comparatively greater strength of the Occident (British, French, American), comes the large body of texts I call Orientalist”. O item só não me parece ser uma paráfrase fiel do texto por causa da escolha do verbo suggest, que tem uma carga semântica bem diferente daquela do verbo demonstrate, especialmente em textos de cunho acadêmico e científico (Cf. Academic Vocabulary in Use, Unit 32, Cambridge University Press). Essa é uma observação que pode ser encontrada nos sites de várias universidades. Veja as recomendações que constam do site da University of Georgia (veja aqui recomendações da University of Leeds e aqui as da University of Toronto):
Choose your inferential words carefully. Experienced scientific writers have a mental toolkit of phrases to characterize how their evidence relates to possible conclusions. For example, we can say that a piece or body of evidence ” is compatible with” or “suggests” or “indicates” or “shows” or “proves” an idea. This list is in rough order of degree of certainty:
“Are compatible with” or “are consistent with” means that our data are compatible with more than one interpretation, but at least they’re compatible with the interpretation at issue.“Suggest” means that our data support the interpretation at issue more than they support other interpretations, but we’re far from certain about that interpretation.
“Indicate”, “show”, and “demonstrate” represent a higher level of certainty, in that hardly any other interpretation could account for the data.
“Prove” means that there is absolutely no possibility that any other interpretation could be correct. Most scientists never use the word “prove” in their writing.
O nível de modalização (ou seja, a forma como enunciador adere a seu enunciado) é bastante diferente se compararmos o texto e o item, então concluo que está ERRADO.
3. The adjective “remarkable” (l.8) could be replaced by significant or uncanny in the context of the text.
Para não voltar às discussões da questão 42 e da questão 39.4, se pensarmos apenas no sentido dessas palavras, a questão poderia ser considerada certa, já que remarkable é uma related word de significant, e remarkable também é uma related word de uncanny.
4. The expression “coming to terms with” (l.17) could be replaced by assimilating, without altering the meaning of the sentence.
ERRADO. Come to terms não tem o sentido de assimilate.
Questão 34. According to text I, decide whether the following statements are right (C) or wrong (E).
1. The notion of Orientalism, which the author intends to investigate, is built upon a volume of written texts throughout the centuries.
Há vários problemas na formulação nesse item, mas suponho que a resposta esperada seja ERRADO, já que o texto fala que “”to speak of Orientalism therefore is to speak mainly, although not exclusively, of a British and French cultural enterprise, a project whose dimensions take in such disparate reals as the imagination itself, the whole of India and the Levant, the spice trade, colonial armies and a long tradition of colonial administrators, a formidable scholarly corpus, innumerable Oriental ‘experts’ and ‘hands’, an Oriental professorate, many Eastern sects, philosophies and wisdoms domesticated for local European use–the list can be extended more or less indefinitely“.
2. The Orient has taken part in molding the contemporary European experience.
O item não me parece muito claro, mas acredito que a resposta seja CERTO visto que o texto afirma que “the Orient has helped to define Europe (or the West) as its contrasting image, idea, personality, experience“. O uso do Present Perfect indica que isso ainda se aplica à atualidade.
3. The British and French tradition of Orientalism is forged through the colonial experience and academic corpora.
Para mim, o item é muito parecido com o 34.1, até porque pode ser considerado ERRADO pelos mesmos motivos. O autor do texto menciona domínios que compõem esse projeto cultural da França e da Grã-Bretanha que vão muito além de “the colonial experience and academic corpora”, incluindo a imaginação e todo um professorado (além disso, o texto fala de “a formidable scholarly corpus”, no singular, e não em “academic corpora”, no plural).
4. Presently, America situates itself in a different position towards the Orient, regarding British and French perspectives.
CERTO. O texto afirma que “since World War II America has dominated the Orient, and approaches it as France and Britain once did“. Na oração sobre os Estados Unidos, o verbo está no Present Perfect, o que indica que, desde a Segunda Guerra Mundial até hoje, os Estados Unidos se posicionam dessa forma com relação ao Oriente; após ler “as France and Britain once did”, que está no Past Simple, vemos que a posição atual dos Estados Unidos é similar à antiga posição dos outros dois países.
35. In text I, without altering the meaning of the sentence, the noun “realms” (l.35) could be replaced by (mark right–C–or wrong–E):
1. spheres.
2. domais.
3. grounds.
4. divisions.
Itens 1 e 2 estão CERTOS; itens 3 e 4 estão ERRADOS.
Cheers!
Curtir isso:
Curtir Carregando...