Study Tips | “Tradução em Contexto” (Ed. Lexikos)

IMG-4702

Uma boa dica para quem está estudando língua inglesa para o CACD é a coleção Tradução em Contexto, da editora Lexikos. O objetivo da coleção é apresentar ao leitor alguns contos de um mesmo autor, em inglês, acompanhados de sua contrapartida em português.

O texto fonte, em inglês, é apresentado nas páginas pares dos livros, enquanto o texto de chegada, em português, é apresentado nas páginas ímpares dos livros, o que facilita o estudo comparado da obra original e do texto traduzido. Além disso, os livros estão recheados de notas culturais e de notas de tradução, as quais são de grande valia para quem quer entender mais sobre as escolhas que deve fazer um tradutor ao longo do processo tradutório. Por fim, cada conto é seguido de alguns exercícios de compreensão de texto e de uso da língua, todos acompanhados de gabarito.

O primeiro livro lançado foi o dos contos de Mark Twain: os três contos que compõem esse volume são unidos pela temática do dinheiro (e das relações humanas que se estabelecem por causa dele). O segundo livro é o dos contos de M. R. James, que contém seis contos no gênero ghost story.

A série é um ótimo material para quem quer desenvolver a compreensão de texto, a competência lexical e as habilidades de tradução.

Cheers!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s