O segundo texto da prova de inglês também veio acompanhado de três questões, sendo novamente duas relacionadas a compreensão de leitura e uma a vocabulário. Passemos aos comentários.
Questão 1
Based on the text, judge if the following items are right (C) or wrong (E).
1. The article mocks the European TV correspondent’s disinformation about astronomy.
A alternativa está CERTA. É possível identificar esse tom de zombaria na escolha, por parte do autor, de algumas expressões como “terrifying scoop” (line18) e “nonbulletin” (line 22).
2. The researchers seem baffled by the recent find of the probe, since they did not expect planets to survive their sun’s expansion and subsequent shrinkage.
A alternativa está CERTA. Ao citar o questionamento da astrônoma Eliza Kempton (lines 33-34), o autor mostra que os pesquisadores como comunidade parecem não entender essa recente descoberta. A relação de causalidade estabelecida na segunda parte da alternativa também procede: é exatamente porque os pesquisadores não esperavam que planetas pudessem sobreviver à expansão e ao posterior encolhimento de seu sol que eles – os pesquisadores – parecem não compreender a situação.
3 The recent discovery of a planet with some features very similar to those of the Earth is one of the interesting finds of the Kepler space telescope.
Essa é uma questão que possivelmente dará abertura para recursos. Acredito que a alternativa esteja ERRADA. Apesar de no primeiro parágrafo o autor mencionar que foram encontradas evidências de mais de 2.000 planetas, dentre os quais um que teria quase o mesmo tamanho da Terra, tamanho é apenas uma característica e alternativa fala de “some features”, ou seja, características no plural.
Por sua vez, quando a astrônoma Betsy Green diz (lines 42-45) que se um planeta como a Terra passasse por uma situação similar à dos planetas KOI 55, ele simplesmente evaporaria, e que somente planetas com massas muito maiores do que a Terra, como Júpiter ou Saturno, poderiam talvez sobreviver, o contraste entre os planetas descobertos (KOI 55.01 e KOI 55.02) e o planeta Terra fica marcado.
4. The European TV correspondent reported a scientific find that had been long known as if it were a recent breakthrough.
A alternativa está CERTA. A descoberta científica que a correspondente da TV europeia reportou foi que “stars like the sun will eventually swell up and destroy their planets” (lines 11-12). Isso, de acordo com o texto, é “old news” (line 16), mas foi reportado pela jornalista como um “scoop” (line 18).
Questão 2
According to the text, judge if the items below about Natalie Batalha are right (C) or wrong (E.)
1. She is the chief researcher of the space project that involves the Kepler telescope.
A alternativa está ERRADA. O texto diz (lines 3-4) que ela é “the deputy principal investigator”. “Deputy”, em inglês, faz referência a alguém que não é o líder da organização, do projeto etc., mas alguém que vem logo abaixo hierarquicamente.
2. Natalie Batalha is used to talking about her research to specialists and non-specialists alike.
A alternativa está CERTA. Logo no início do texto, o autor afirma que ela tem experiência em lidar com “layfolk and other scientists” (line 2).
3. She was taken aback by the European TV correspondent’s ignorance about the natural process of a star’s living cycle.
A alternativa está ERRADA. O texto nos diz que “It’s a common question, and Batalha recited the familiar answer (…)” (lines 12-13).
4. Natalie Batalha demonstrated how planets can survive the death of the star they orbit.
A alternativa está ERRADA. Em primeiro lugar, o autor do texto não afirma que isso tenha sido demostrado, porém sugerido (line 48). Além disso, isso foi sugerido, de acordo com o autor, por “astronomers”, ou seja, mais de uma pessoa – na melhor das hipóteses, Batalha estaria entre eles, porém ela sozinha não demonstrou isso.
Questão 3
Each of the options below presents a sentence of the text and a version of this sentence. Choose which one has retained most of the original meaning found in the text.
A. “at about the same time the European correspondent was reporting her nonbulletin, Kepler scientists did discover a whole new wrinkle to the planet-eating-star scenario” (lines 22-24) / at about the same time the European correspondent was reporting her nonbulletin, Kepler scientists did stumble upon a whole new crease to the planet-eating-star scene.
A diferença aqui está nos pares “discover/stumble upon”, “wrinkle/crease” e “scenario/scene”. Apenas a primeira equivalência estaria correta. “Wrinkle”, nesse caso, quer dizer um problema, enquanto “crease” faz referência a algo que está amassado, um vinco, e “scenario” e “scene” não são geralmente intercambiáveis.
B. “This old news was apparently quite new to the European correspondent, because when she reported her terrifying scoop, she added a soupçon of conspiracy theory to it” (lines 16-19) / This old news was apparently quite new to the European correspondent, because when she reported her terrifying scoop, she added a dab of conspiracy theory to it.
A diferença aqui está no par “soupçon/dab”. As expressões são sinônimas no sentido em que expressam uma ideia de um “toque de algo”, nesse caso, um toque de conspiração.
C. “Eventually, those outer layers will waft away to form what’s called a planetary nebula while the core shrinks back into an object just like KOI 55” (lines 39-41) / Eventually, those outer layers will spew away to shape what’s called a planetary nebula while the core shrinks back into an object just like KOI 55.
A diferença estaria no par “waft away/spew away”. “Waft” quer dizer “mover-se de forma não brusca” ao passo que o verbo “spew” quer dizer “fluir em grande quantidade”, ou seja, reformular a frase dessa forma não seria muito fiel ao original.
D. “Natalie Batalha has had plenty of experience fielding questions from both layfolk and other scientists over the past couple of years – and with good reason” (lines 1-3) / Natalie Batalha was quite adept at discerning which questions were made by layfolk or by other scientists over the past couple of years – and with good reason.
A diferença aqui é bastante grande. No texto, o autor diz que Batalha tem muita experiência em responder questões tanto de pessoas mais simples quanto de outros cientistas, ao passo que a frase reformulada diz que ela tem habilidade em discernir quais questões foram feitas por pessoas mais simples e quais foram feitas por outros cientistas.
E. “A star like the sun takes about 10 billion years to use up the hydrogen supply” (lines 35-36) / It would take a sunlike star around 10 billion years to supply the necessary hydrogen.
A frase original diz que uma estrela como o sol leva cerca de 10 bilhões de anos para esgotar o hidrogênio, ao passo que a frase reformulada diz que uma estrela como o sol levaria cerca de 10 bilhões de anos para fornecer o hidrogênio necessário.
Logo, a alternativa correta seria a B.
Cheers!