Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

decry

Decry é um transitive verb que significa “caluniar, rebaixar, desacreditar”. Ele também tem o sentido de criticar algo publicamente ou mostrar desaprovação a respeito de algo. Veja exemplos:

Mitchell decried the high rate of unemployment in the state.

In her article, she decries the pollution of the environment by manufacturers.

Violence on television is generally decried as harmful to children.

Merriam-Webster’s Online Dictionary traz diversos sinônimos de decry, mas ressalta algumas diferenças entre eles:

decry, depreciate, disparage, belittle mean to express a low opinion of. decry implies open condemnation with intent to discredit <decried their defeatist attitude>. depreciate implies a representing as being of less value than commonly believed <critics depreciate his plays for being unabashedly sentimental>. disparage implies depreciation by indirect means such as slighting or invidious comparison <disparaged polo as a game for the rich>. belittle usually suggests a contemptuous or envious attitude <belittled the achievements of others>.”

Cheers!

Fontes:

Cambridge Academic Content Dictionary

Dicionário Porto

Grammar Bytes!

Merriam-Webster’s Online Dictionary

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

time immemorial

A expressão from / since time immemorial quer dizer “desde tempos imemoriais; desde o princípio dos tempos”. Veja alguns exemplos:

Markets have been hed here since time immemorial.

Her family had farmed that land since time immemorial.

These stories have been passed down from time immemorial.

Note que, ainda que o adjetivo immemorial esteja modificando o substantivo time, ele está posicionado após o substantivo. Nessa set phrase, portanto, immemorial é um postpositive adjective.

Cheers!

Fontes:

Cambridge Advnaced Learners Dictionary 

Dicionário Porto

Grammarist

Longman Dictionary Online

Macmillan Dictionary

Merriam-Webster’s Online English

Oxford Dictionaries Online

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

notwithstanding

Notwithstanding pode ser uma preposition, um adverb ou mesmo, de acordo com alguns dicionários, uma conjunction.

Enquanto preposition, pode ser traduzido como “apesar de; não obstante” e é seguido por um noun ou uma noun phrase (como, por exemplo, despite). Aliás, essa preposition também pode ser precedida pelo noun ou pela noun phrase a que se refere – funcionando, assim, como uma postpositive preposition. Veja exemplos:

Notwithstanding some major financial problems, the school has had a successful year.

The bad weather notwithstanding, the event was a great success.

Injuries notwithstanding, he won the semifinal match.

We went to see the show, my objections notwithstanding.

O uso de notwithstanding como preposition parece ser o mais recorrente. Ademais, o uso dessa preposition em ambas as posições parece ter sido notado pelo examinador em mais de uma composition em concursos passados.

Enquanto adverb, pode ser traduzido como “mesmo assim; não obstante; contudo”. Veja exemplos:

Although there are some who oppose the plan, we will go through with it notwithstanding.

You’re rather late getting here, but you’re welcome to join us for dinner notwithstanding.

He knows it is difficult, but insists on it notwithstanding.

Note que, quando usado como adverbnotwithstanding faz referência a uma clause – e não a um noun ou a uma noun phrase, como no caso do seu uso como preposition. Além disso, seu uso como adverb não dispensa a necessidade de usar uma conjunction para coordenar ou subordinar clauses – note nos exemplos acima o uso das conjunctions although but.

Existe alguma discussão sobre seu uso enquanto adverb no inglês moderno, mas é importante notar que, ainda assim, esse é outro uso que parece ter chamado a atenção do examinador na composition. Mais especificamente, o que parece ter chamado a atenção do examinador foi seu uso como conjunctive adverb (como, por exemplo, nevertheless). Note exemplos:

Notwithstanding, wars still exist currently.

Notwithstanding, the problem is a significant one.

Por fim, enquanto conjunctionnotwithstanding pode ser traduzido como “embora; se bem que; conquanto; mesmo que” e introduz uma subordinate clause (como, por exemplo, although). Veja um exemplo:

The man suspected of being the serial killer is little known to his neighbors, notwithstanding he has lived in the apartment complex for years.

Esse uso do notwithstanding, entretanto, pode ser encontrado em poucos dicionários.

Cheers!

Sources:

Cambridge Advanced Learner’s Dictionary

Corpus of Contemporary American English

Dicionário Porto

Grammar Bytes!

Grammarist

Guide to Grammar and Writing

Longman Dictionaries Online

Macmillan Dictionary

Merriam-Webster’s Online Dictionary

Oxford Advanced Learner’s Compass

The Online Dictionary of Language Terminology

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

overshadow

Overshadow é um verbo que pode ser traduzido como “ofuscar; eclipsar”, no sentido de tirar o brilho ou a visibilidade de alguma coisa ou alguém. Veja alguns exemplos:

He always felt overshadowed by his sister.

Her interest in politics began to overshadow her desire to be a poet.

The achievement of the men’s team was overshadowed by the continuing success of the women’s team.

Note que esse é um transitive verb, o que quer dizer que ele sempre requer um direct object.

Cheers!

Fontes:

Dicionário Houaiss

Dicionário Porto

Grammar Bytes!

Longman Online Dictionary

Macmillan Dictionary

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

manifold

Manifold é um adjetivo que pode ser traduzido como “variado; diverso; numeroso; múltiplo”. Veja alguns exemplos:

The reasons for this are manifold.

The implications of this decision are manifold.

We acknowledge our manifold sins.

She helped him cope with the manifold pressures of a revolutionary’s life.

Cheers!

Fontes:

Dicionário Porto

Longman Online Dictionary

Macmillan Dictionary

Oxford Dictionaries

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

Inasmuch as

Inasmuch as é uma conjunção que quer dizer “uma vez que, na medida em que, visto que, porquanto,considerando que”. Veja alguns exemplos:

This made my task easier, inasmuch as it was not necessary for me to make further inquiries.

Ann is guilty, inasmuch as she knew what the others were planning.

Inasmuch as you are their commanding officer, you are responsible for the behaviour of these men.

Note que a conjunção é formada por apenas duas palavras.

Cheers!

Fontes:

Cambridge Advanced Learners Dicionary & Thesaurus

Dicionário Porto

Longman Dictionary of Contemporary English

Macmillan Dictionary

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

Avert

Avert é um verbo que pode ser traduzido como “evitar”. Veja alguns exemplos:

Violence may have been averted with greater police presence.

He sped up and averted an accident.

The diplomatic talks narrowly averted a war.

Na expressão avert your eyes / gazeavert pode ser traduzido como “desviar [o olhar]”.

Henry averted his eyes as she undressed.

Merriam-Webster’s Online Dictionary lista como sinônimos os verbos prevent, forestall, head off stave off. Note, entretanto, questões relacionadas a usage: todos esses verbos podem ser seguidos de nouns / noun phrases (prevenir algo), mas quando queremos usar um verbo (prevenir que algo aconteça / que alguém faça algo) é mais comum usar o verbo prevent (o verb pattern é prevent something from happening / prevent someone from doing something).

Cheers!

Fontes:

BBC Learning English

Dicionário Porto

Grammar Bytes!

Longman Online Dictionary

Macmillan Dictionary

Merriam-Webster’s Online Dictionary